<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/489">
    <dcterms:title><![CDATA[<em>Le Dauphin</em>’s papers translated from the french, by Sir Rushworth, Londres]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Traductions du français à l'anglais de papiers trouvés à bord du <em>Dauphin</em>]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[guerre de sept ans]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[prise de guerre]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[dossier judiciaire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[vente par adjudication]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Le document est une traduction du français vers l'anglais de 19 documents saisis sur le navire <em>Le Dauphin</em>.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p>Le document comprend les traductions d'une lettre de course accordée à Martin Lermet, capitaine du navire Le Dauphin, lui permettant de faire la guerre et le commerce avec des marchandises autorisées ; un passeport pour que le navire puisse transporter des marchandises spécifiques de Bayonne à Louisbourg, avec obligation de se conformer aux règles édictées ; un rôle d'équipage ; des attestations de dédouanement et de chargement de marchandises ; une facture de chargement ; ; des certificats de chirurgiens et d'apothicaires ; un certificat de jaugeage du navire, ainsi que des ordres donnés par Jean Lannes au capitaine du navire. Ces documents offrent un aperçu des préparatifs et des formalités entourant le voyage du navire, avec des détails sur le chargement de marchandises et les vérifications médicales effectuées à bord.Cette traduction réalisée à Londres le 17 mai accompagne les trois interrogatoires des commisssaires et les autres papiers réunis par Thomas Tyndall le 3 mai 1757.</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Rushworth, Edward]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039; dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[17/05/1757]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Talec, Jean-Philippe (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 6 Mo, transcription 439 Ko); le texte contient 570 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[anglais]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[manuscrit]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/489">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/489</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Londres]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA HCA 32/180/7 CP 9]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/506">
    <dcterms:title><![CDATA[Acquit à caution, par Labat, Bayonne<br />
]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[commerce, communications, transports]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[acquit a caution]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[navire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Le manuscrit n&#039;est pas totalement transcrit en raison de la lisibilité difficile de la reproduction numérique. L&#039;acquit à caution se dit d&#039;un billet que les commis de bureaux d&#039;entrée du Royaume délivrent à un particulier, qui se rend caution de marchandises (source : ENCCRE).]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Cet acquit à caution émis à Bayonne le 19 mars 1757 concerne le chargement de marchandises dans le navire <em>Le Dauphin</em> à destination de Louisbourg, île de l'Amérique. Les marchandises comprennent du vin, des souliers, de l'eau-de-vie, des cartes, des outils et des équipements, chargés par Monsieur Jean Lanne. Aucun droit n'a été payé sur ces marchandises conformément aux Lettres Patentes d'avril 1717, mais les parties concernées se sont engagées à fournir un certificat confirmant la livraison correcte des marchandises à Louisbourg dans un délai d'un an, sous peine de payer le quadruple des droits, avec l'obligation de leurs biens et de leurs personnes.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Labat (Monsieur)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039; prises dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[19/03/1757]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Videgain, Charles (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l&#039;utilisation des copies numériques du fonds &lt;em&gt;Prize Papers&lt;/em&gt;.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<div class="csl-entry"><span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.</div>]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 5,6 Mo, transcription 79Ko) ; le texte compte 267 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[français]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[imprimé]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/506">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/506</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Bayonne]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Louisbourg]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/614">
    <dcterms:title><![CDATA[Acquit de paiement , par Monsieur Foulquié [?], Saint-Jean-de-Luz]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[acquit a caution]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[marchandise]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Un acquittement est délivré autorisant Monsieur Chaumon à faire sortir deux livres de tabac en feuille virginie à destination de Bayonne, moyennant le paiement des droits requis.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Ce document est émis à Saint-Jean-de-Luz le 21 mars 1757. Il est précisé qu&#039;aucun obstacle ne doit être opposé à Monsieur Chaumon puisqu&#039;il n&#039;a rien d&#039;autre à régler.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Foulquié [?] (Monsieur)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039; prises dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[ 21 /03/1757]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Talec, Jean-Philippe (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[<div class="element-text five columns omega">
<p>Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.</p>
</div>]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<div class="csl-entry"><span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.</div>]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 1,5 Mo, transcription 104 Ko) ; le texte contient 59 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[français]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[manuscrit]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/614">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/614</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Saint-Jean-de-Luz]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/488">
    <dcterms:title><![CDATA[Affidavit as to papers, by Charles Brett, Portsmouth<br />
]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Déclaration sous serment concernant les papiers saisis sur le navire <em>Le Dauphin</em>]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[guerre de sept ans]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[prise de guerre]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[dossier judiciaire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[vente par adjudication]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Cette déclaration sous serment contient des informations capitales, le capitaine de la prise, et combien de documents et de lettres étaient à bord du navire <em>Le Dauphin</em>.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Charles Brett, résidant à Portsmouth, atteste sous serment avoir reçu et transmis à la commission d'examen tous les documents saisis à bord du navire français <em>Le Dauphin</em>, capturé par les navires de guerre de Sa Majesté Britannique. Ce commissaire indique que le navire français est arrivé à Portsmouth le 14 avril 1757. A bord, Francis Geary, Esquire Commander, du vaisseau de guerre anglais <em>HMS Somerset</em> a trouvé 227 papiers et écrits. Il les a numéroté de 1 à 227, afin de pouvoir être cités comme preuves lors du jugement. Ces documents furent remis au commissaire John Greenway.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Brett, Charles]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039;  prises dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[23/04/1757]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Carette, Camille (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 1.5 Mo, transcription 512 Ko) ;  le texte contient environ 315 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[anglais]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[manuscrit]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<div class="element-text five columns omega">
<p><a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/488">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/488</a></p>
</div>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Portsmouth]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[ TNA, HCA 32/180/7 CP 8]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/490">
    <dcterms:title><![CDATA[Allegation of 22 June 1757, by George Hay, Portsmouth]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Allégation du 22 juin 1757]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[guerre de sept ans]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[prise de guerre]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[dossier judiciaire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[vente par adjudication]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Une allégation est une pièce authentique qui a pour but d’appuyer une proposition, ou d’autoriser une prétention.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p class="4textetranscriptionmultipleparpgraphe">George Hay, juge de la la Haute Cour de l'Amirauté, consigne des éléments formels sur la capture du <em>Dauphin</em>, la guerre de sept ans et le droit maritime anglais. Dans le point numéro 4, il mentionne Sir Thomas Salusbury qui serait le juge chargé de statuer sur la prise du navire français. Le représentant du roi George II allègue que le navire Le Dauphin, capturé par les navires de guerre Somerset, Devonshire et Rochester, appartenait au roi de France et à ses sujets, et donc devrait être confisqué comme prise de guerre. Il demande que le navire et ses marchandises soient jugés comme appartenant aux ennemis de la couronne britannique et confisqués en conséquence par le tribunal de l'Amirauté.<br /><br /></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hay, George]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039;  prises dans le fonds HCA]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[22/06/1757]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Cock, Randolph (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[<div class="element-text five columns omega">
<p>Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.</p>
</div>]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 1.2 Mo, transcription 421 Ko) ; le texte contient 315 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[anglais]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[manuscrit]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/490">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/490</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Portsmouth]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[ TNA, HCA 32/180/7 CP 119]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/491">
    <dcterms:title><![CDATA[Allegation of 5 July 1757, by George Hay, Londres]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Allégation du 5 juillet 1757]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[guerre de sept ans]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[prise de guerre]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[dossier judiciaire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[vente par adjudication]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Une allégation est une pièce authentique qui a pour but d’appuyer une proposition, ou d’autoriser une prétention.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Le texte datant du 5 juillet 1757 relate une affaire judiciaire, où George Hay représente le roi d'Angleterre dans une plainte contre <em>Le dauphin de Louisbourg</em> et ses marchandises capturés par des navires de guerre de Sa Majesté, dirigés par les commandants Francis Geary, Edward Hughes et Robert Duff. La plainte est également dirigée contre Temple West, vice-amiral, et Thomas Broderick, contre-amiral, pour leurs intérêts. Les parties plaignantes allèguent que des instructions officielles ont été données à West pour pour protéger le commerce des Anglais et défendre contre les ennemis, affirmant la légitimité de leurs actions en vertu des proclamations royales et d'instructions officielles. Les parties plaignantes fournissent des preuves sous forme de copies d'ordres envoyés aux capitaines How et Vernon, ainsi que des instructions générales et des ordres supplémentaires envoyés au vice-amiral West et au contre-amiral Broderick, affirmant que ceux-ci étaient en charge des opérations lors de la capture du navire en question, justifiant ainsi leur droit à une part des prises selon la proclamation royale.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hay, George]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies prises dans le fonds HCA]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[05/07/1757]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Cock, Randolph (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[<div class="element-text five columns omega">
<p>Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.</p>
</div>]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[Talec Jean-Philippe et Videgain Charles&nbsp;(eds.), <em>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</em>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 4.4 Mo, transcription 575 Ko) ; le texte contient 2010 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[anglais]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[manuscrit]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/491">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/491</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Londres]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[ TNA, HCA 32/180/7 CP 2]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/507">
    <dcterms:title><![CDATA[Attestation d&#039;acquitement des Droits de la grande Coûtume, Labat , Bayonne]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[navire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[commerce, communications, transports]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[droits coutumiers]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Cette attestation certifie que le bateau <em>Le Dauphin de Louisbourg</em>, commandé par Martin Lermet, a été autorisé à quitter le port de Bayonne chargé de diverses marchandises, notamment du vin, des souliers et de l'eau-de-vie, en ayant acquitté les droits auprès de Monseigneur le Duc de Gramont.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Les commissions pour les différents destinataires ont été détaillées, avec mention du paiement des droits d&#039;usage. Cette déclaration a été établie à Bayonne le 19 mars 1757 et le chargement a été vérifié le 26 mars 1757. La Grande Coûtume est un droit qui se paye au seigneur sur les denrées vendues dans sa seigneurie, comme blé, vin, et autres choses (source : ENCCRE). Ce document est en relation avec les factures de marchandises de MM. Lanne et Salles, ainsi qu&#039;avec le bordereau d&#039;embarquement d&#039;une barrique de vin appartenant à M. Cazalis.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Labat (Monsieur)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039; prises dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[19/03/1757 [complété le 26/03/1757]]]></dcterms:date>
    <dcterms:dateAccepted><![CDATA[26/03/1757 [révision] ]]></dcterms:dateAccepted>
    <dcterms:contributor><![CDATA[ Talec, Jean-Philippe (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<div class="csl-entry"><span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.</div>]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 2 Mo, transcription 104 Ko) ; le texte contient 198 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[français]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[manuscrit]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/507">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/507</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Bayonne]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/140">
    <dcterms:title><![CDATA[Batista Carriqari gutuna Montebideotik, Uruguai]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Lettre à Batiste Carriqa depuis Montevideo, Uruguay]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[correspondance]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[famille]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[souletin]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Lagunen arteko gutuna Ündüreineko (Zuberoa) Batista Carriqari idatzia, baina gutunean ez da sinadurarik. <br />
[Lettre entre amis pour Batiste Carriqua, d&#039;Undurein, en Soule, expédié depuis Montevideo, en Uruguay, par un expéditeur inconnu, car il n&#039;y a pas de signature. ]]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Inconnu (?)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Gutun originala Marie-Dominique Aguerren jabetzakoa da (emazte izena Uhalde).<br />
[La lettre originale est de la propriété de Marie-Dominique Aguer, épouse Uhalde. ]]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[1851]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2020-12-06]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2018-02-10]]></dcterms:created>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Fuentes Zamalloa, Aitor (irudia; metadatuak [image numérique ; métadonées])]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Les droits de lettres en version numérique de la collection &quot;Karrika etxekoen XIX. mendeko gutunak zubereraz&quot; sont détenus par l’organisme dépositaire IKER UMR 5478 (CNRS, UBM, UPPA) suite à la cession de ces droits par le propriétaire des lettres originales en papier Marie-Dominique Aguer, épouse Uhalde.]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[1 fac-similé (401 Ko)]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[original en papier [paperezko originala]]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[manuscrit]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/140]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Montevideo (Uruguay)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Espès-Undurein]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[19e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Donateur Marie-Dominique Aguer épouse Uhalde [Emailea Marie Dominique Aguer (emazte izena Uhalde)]]]></dcterms:provenance>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[Service IST d&#039;IKER]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/79">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°5_1)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[?]]></dcterms:date>
    <dcterms:date><![CDATA[San Jose egunean]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:46:38]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0115]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (Espagne)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/67">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Cambo-les-bains en 1965 (trinquet)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Kanbon, 1965ean (trinketean)]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0103-a<br />
<br />
0’00 Agurrak<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3’28 SENAR-EMAZTEAK (Mattin / Xalbador) : « Mixel Itzaina-k : Mattin eta Xalbador atzo eztaietan ginituen. Ezta gezurra : Baigorrin zíren eztaietan. Eta galdatuko diotegu jarriko ditugun atzo ezkondu ziren jaun eta andere esposaren plazan. Xalbador, zu izanen zira jaun esposa, atzo ezkondua ; eta zu, Mattin, andere esposa, atzo ezkondua. Segur baduzue gauza unkigarririk erraiteko elgarri. »<br />
<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
Xal.: Hauxe da egun xoragarria <br />
argitu duen neretza! <br />
Badakizue engoitik zer den <br />
gizonen naturaleza; <br />
gure bideen baterazaile <br />
lehenik izan da apeza, <br />
bai azkenean bete izan da <br />
aspaldi nuen ametsa! <br />
<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
Mat.: Nere senarra, zuri kantatzen <br />
oraitxe nauzu hasiko: <br />
ni ere hortaz konten naizela <br />
aitor dut lendabiziko. <br />
Zuretzat dena amo dio naiz, <br />
no!&#039; <br />
eztuzu sinetsiko? <br />
Atzotik zuri dena eman naiz <br />
eta denbora guziko! <br />
<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
Xal.: Bien artean gaur iragan da <br />
gauza bat miretsgarria; <br />
lagun maitea, badakizuia <br />
hori zonbat den haundia? <br />
Biek etxe bat egiten dugu, <br />
hori ez daike kanbia;. <br />
nik egin dizut ezkoa eta <br />
zu zira hango argia! <br />
<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
Mat.: Nik ez nakian oraino zer zen <br />
espos-biharamuna, <br />
hauxe da bada hau zoriona <br />
elgarrekilan duguna! <br />
Nik otoitzean pasatua dut <br />
kasik atzoko eguna, <br />
gure Jeinkoak eman baiteraut <br />
desira nuen laguna! <br />
<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
X al. : Gauaz izarrak ageri dira <br />
ainitz disdiran zeruan, <br />
eta izarrikan ederrena <br />
egun zu zaitut onduan; <br />
zuretzat amo dio beroa <br />
daukat nik bihotz-xokuan, <br />
ni baino gizon urusagorik <br />
segur ez dago munduan! <br />
<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
Mat.: Nere bizia egin nai nuen <br />
zu bizi ziren etxian, <br />
amo dio bat partikularra <br />
bainuen nik bihotzian; <br />
senar-emazte biziko gira <br />
elgarrekilan aisian, <br />
gaur bezin goxo balin bazira <br />
zure denbora guzian.<br />
<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
Xal.: Zonbaitek ezkontzaren kontrako <br />
ainitz gauza badakite, <br />
honek zonbaiti kartzen duela <br />
abantail bezenbat kalte; <br />
bainan ni baino urosagorik <br />
mundu huntan ez ditaike, <br />
baldin zuk beti banezakezu <br />
egun nauzun bezain maite. <br />
<br />
Mattin Treku, Ahal dena, San Sebastian, Auspoa liburutegia, 1971, pp. 94-97.]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[9’28 Aita (Xanpun) / Semea (Ezponda) / HLMetarat bizitzerat heldu. Semea kontent, aitak gogoa ardura etxe zaharrean.<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[14’38 Xalbador eta Mattin : « Mixel Itzaina·k : Oixtiko ezkon berriak, Mattin eta Xalbador, hatxemaiten ditugu hamabortz urteren buruan. Airea emana. »<br />
<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
Xal.: Oi, lenagoko egun goxoa <br />
orai balitz berriz haste! <br />
Bainan geroztik joan zaizkigu <br />
ainitz egun eta aste. <br />
Maitasunaren iraupenari <br />
deusik konpara ez daike, <br />
zendako ez nuzu, lagun maitea, <br />
len ninduzun bezain maite? <br />
<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
Mat.: Senar maitia, nik errepusta <br />
emanen dautzut gaur fite, <br />
lenago hola ezkondu zienek <br />
hori ongi badakite; <br />
eta jenderi esplikatzeko <br />
horixe badakit nik e: <br />
zu ere aise goxoago zinen <br />
duela hamabortz urte! <br />
<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
Xal.: Orduan bezain maitagarria, <br />
Maria, etzira egun, <br />
etzira orduan bezain goxoa, <br />
ez orduan bezain legun! <br />
Alta apezak ere predikuz <br />
aski esplikatu zauzun; <br />
orai eztuzu zuk egun hartan <br />
zinuen hainbat goxotasun!<br />
<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
Mat.: Senar maitia, elgarrekilan <br />
pasatu tugu zonbeit gau, <br />
eta goguan, gaizua, har zak <br />
orai erran bahautan hau: <br />
geroztik huna nahi bezala <br />
ni senarrak ibilki nau, <br />
jakin zazue sobera ona <br />
izatuak galdu bainau!<br />
<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
Xal.: Ni baino gizon urosagorik <br />
orduan etzen munduan, <br />
ez eta naski aingerurikan <br />
ere etzagon zeruan; <br />
pottaka jan nai ninduen eta <br />
nik ere bera nai nuan, <br />
urriki hau bezik ez dut egun: <br />
jan izan banu orduan! <br />
<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
Mat.: Gu biak esposatu ginela <br />
baditu hamabortz urte, <br />
denborak ere kaibiatu dien <br />
ordutikan baditake: <br />
potta galdeka has ten zitzautan <br />
ohera joan eta fite, <br />
eta gaur berriz esker txarra ta <br />
«Aldetikan bazter zaite!» <br />
<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
Xal.: Oraino ere, lagun maitea, <br />
zutaz ez dezaket etsi; <br />
idortasun hoi axalean da, <br />
ez nauzu barnez gaitzetsi; <br />
egun zernahi erranik ere <br />
laudatuko nauzu etzi, <br />
ez dut posiblez zureganikan <br />
eskerniorik merexi.<br />
<br />
Mattin Treku, Ahal dena, San Sebastian, Auspoa liburutegia, 1971, pp. 97-100.]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[21’00 Ezpondek bi emaztegai baditu : Bata itsusia bainan abila, bestea polita bainan zozoa. Aita Mattini galdegiten dio kontseilu (Ezponda / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[25’38 Euskarazko mezaren alde : Xalbador / Frantses mezaren alde : Xanpun<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Xanpun)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[31’05 Ameriketara joan artzain gazte bat da Xalbador. Bakarrik da mendian. Xalbadorrek mezua bidaltzen du eta arrapostua ukaiten Xanpun aita, Mattin ama  eta Ezponda emaztearenganik. <br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[37’30 Ezponda, zer da zerua edo parabisua (2 bertso)<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda) ]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[39’36 Mattin, xingar azpiak ebatsi dauzkizute. Ohoinari mezua (2 bertso)<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[41’30 Xanpun, mutxurdin zahar bat zira. Zendako gelditu zira mutxurdin ? (2 bertso)<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[43’34 Xalbador, 20 urteko mutil gazte enbalditua. Ttipitan ageri zen enbalditua izanen zinela. Hala ere, hazi zaituzte. Untsa egin dutea ? (2 bertso aitameri)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0103-b]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Discours (Labéguerie) : Erresilen omenez]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[6’02 Erresilen omenez<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun) 2 bertso<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin) 2 bertso<br />
<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador) 3 bertso<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda) 2 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[14’02 Aita saindua izan da… <br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun) 2 bertso<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[18’32 Zer gertatu da Ahetzen Mattin operatu eta ? (Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[21’28 Sortzekoak dira eta Jinkoak galdegiten du nun sortu nahi duten, aberats ala pobre, gizon ala emazte (Xanpun / Ezponda)<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[25’47 Mattin emaztea da eta Xalbador gizona. Bakoitxak besteari defota hautatu behar dio. <br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[30’00 MUTXURDIN BATI : « Mixel Itzaina-k : Mattin, urerat erori zira, eta itotzera zoazi. Zure azpiko aldean mutxurdin bat ari da beherago, xuriketa garbitzen. Eta zure salbatzera jiteko ordez, erraiten dautzu, mokoka hasten zaizu, ura zikintzen diozula. Halarik ere, ito aintzin bizpahiru bertsu kantatzen dizkiozu. (Mattin) »<br />
<br />
Mat.: Izigarrizko zorigaitza zaut <br />
oraitxetto neri jina: <br />
urerat eroria nintzen ta <br />
handik atera ezina. <br />
Neskazar bati hemendik ai naiz <br />
oihu eta irrintzina, <br />
bainan halere ezin urrikal <br />
aldean den mutxurdina! <br />
<br />
Harek ezpaitu ongi ikusten <br />
ni lanjerian nagola, <br />
hari etzaio axolarikan <br />
galduik e ene odola; <br />
Iagundu gabe hantxet uzten nau <br />
erasia dariola, <br />
bere errenkura hauxe dauka: <br />
ura zikintzen diotala! <br />
<br />
Laguntza badut azken orduan <br />
nik hareri preposatu, <br />
eta laguntzarik egin gabe <br />
mutxurdinak ni ukatu; <br />
mundu huntarik horren eskasian <br />
behar baitut nik partitu, <br />
enaiz harritzen neskazar hori <br />
ez dela, ez, esposatu! <br />
<br />
Urain barnian ikusten dut nik <br />
gaur itotzera noala, <br />
ta ito gabe hauxe&#039; kantatu <br />
nahi nuke berehala: <br />
mutxurdina, zu ego ten bazai <br />
bakarrikan hola-hola, <br />
Jainkoak surat egorriko du <br />
fruitu gabeko arbola! <br />
<br />
Mattin Treku, Ahal dena, San Sebastian, Auspoa liburutegia, 1971, pp. 103-105.]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[33’37 Discours d’entracte (antolatzaileak)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[35’03 Berstoak<br />
-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
<br />
coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[37’21 Kantu bat : « Barda arratsean »<br />
Laurent Loyatho<br />
<br />
coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[39’47 Bertsoak (début coupé)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
<br />
coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[40’29 Bertsoak (début coupé)<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Xanpun)<br />
<br />
coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[43’50 Bertso bat (début coupé)<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
<br />
coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[44’01 Bertsoak (début coupé)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[44’30 Lau azken hitzak : <br />
-	Prise de parole 1 : Frango / Zango / Tango / Kanbo (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 : Euskaltzale / Pilale-Bidale ? / Loale / Kardinale (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 : Nahas / Berriz has / Buru has / Barabas (Mattin)<br />
<br />
coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0103-c]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Lau azken hitzak (suite)<br />
-	Prise de parole 4 : Aipatua / Arrapatua / Hartua / Gatua (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 : Bildu / Iduri du / Les yeux doux / Pompidou (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 : Nehor / Eror / Agor / Xalbador (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 7 : Fin / Adin / Mutxurdin / Mattin  (Mattin)<br />
-	Prise de parole 8 : Picota / Jota / Bota / Tricota (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[5’50 Kantua hasten eta bertsolariek finitu behar dute<br />
-	Igande arrats … (Ezponda)<br />
-	Haurrak ikasazue … (Xanpun)<br />
-	Aitak eman zerautan … (Xalbador)<br />
-	Xarmegarria zira … (Mattin)<br />
-	Lili bat ikusi dut … (Ezponda)<br />
-	Amodioa … (Xanpun)<br />
-	Eztei ederrak alegrantzia … (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[10’25 Lehen lerroak hasiko eta aire ezagutua<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 9 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 10 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 11 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[15’57 Punduka : Bat hasi bestak erantzun ….<br />
-	4 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[17’57 Kantu bat : « Urso paloma »<br />
Laurent Loyatho]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[22’10 Bertsolari bakoitzak agurtzeko bertso bat<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[26’31 Kantu bat : « Gernikako arbola » (denen artean)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°1_1 / 1_2 / 3_1)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1965.10.17]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:relation><![CDATA[Mattin Treku, <em>Ahal dena</em>, San Sebastian, Auspoa liburutegia, 1971.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[02:03:46]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0103]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Cambo-les-Bains]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/70">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Hasparren en 1967 (trinquet)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Hazparnen, 1967an (trinketean)]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Bertsoak<br />
-	Fin d’un bertsu (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[1’07 Larrazkena : hostoak erortzen ari, negurat buruz ari / Haize hegoa urtxoak heldu <br />
-	2 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3’19 Zoin den gizonaren kalitatearik haundiena eta emaztearen estakururik ttipiena ? <br />
-	2 bertso (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[5’45 Jesus orain hemen balitz nun hauta lezazke apostuluak ?<br />
-	2 bertso (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[7’44 Nun kanbia litaike ura arnoz Kanako ezteietan bezala ?<br />
-	2 bertso (Xanpun)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[9’30 Kantua : Amodioaren penak (Larregain anaiak, Hazpandarrak)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[14’07 Kantua : Mutil koxkor bat (Larregain anaiak, Hazpandarrak)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[16’37 Punttuka : Bat hasi bestak erantzun… ]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[20’40 Agur egiteko<br />
-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2 <br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[26’38 Kantua : Xahakua (Etcheverry anaiak)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[28’22 Kantua : Begiak farrez farre (Larralde anaiak)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[31’19 Kantua : Gernikako arbola (denak)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°6)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1967.10.29]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[00:33:19]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0106]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Hasparren]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/78">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Helette en 1974 (Gaztetxe)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Heletan, 1974an (Gaztetxean)]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0114-a]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Agurrak<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso) Alkhat<br />
-	Prise de parole 2 (2 bertso) Ezponda]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3’39 Kantua : « Gaurko mendeko gizona » (Xalbat Berterretche eta Mikel Erramuspe)<br />
Guitare + voix (2 hommes)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[6’52 Zer pentsatzen duzue telebistaren on gaitzez (Mattin alde / Mendiboure kontra)<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 5 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 6 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 7 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[12’55 Beldur hiza zahartzeaz (Ezponda)<br />
-	3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[16’15 Jendea zoin gaixtoa den : zer iduritzen zaizu ? (Alkhat)<br />
-	3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[19’02 Xalbador aita gaixtoa, alaba nahi duenarekin ezkontzen uzten ez duena, eta Ezponda alaba (Xalbador / Ezponda)<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[25’43 Zergatik ez emazte bertsolaririk. Mattin kontra, Mendiboure alde (Mattin / Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 5 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 6 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 7 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 8 (Mendiboure)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[31’26 Kantua : « Urkia ta haritza » (Xalbat Berterretche eta Mikel Erramuspe)<br />
Guitare + voix (2 hommes)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0114-b]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[34’18 Gizon nortasuna har zazue gidari izena eta izana lotzeko elgarri (Xalbador / Ezponda)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[38’58 Zer diozu lanera ala artzain joaten diren apezetaz (Mendiboure)<br />
-	3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[42’05 Zer pentsatzen duzue zuen haurretaz (Xalbador / Mendiboure / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 9 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[50’14 Ongi jan ongi edan aseta gelditu (Alkhat)<br />
-	2 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[52’23 40 urte ditut eta ezkondu nahi dut (Mattin). 32 urte Ezponda, 18 urte Alkhat (Mattin / Ezponda / Alkhat)<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Alkhat)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Alkhat)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 9 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 10 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[62’27 Kantua : « Haurño nimiño » (Xalbat Berterretche eta Mikel Erramuspe)<br />
Guitare + voix (2 hommes)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[66’05 Haur galtzea (Xalbador)<br />
-	3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[68’54 Kantua : « Jainkoa eta ni » (Xalbador) <br />
Guitare + voix]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°4_2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1974.06.29]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:11:43]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0114]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Hélette]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/134">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Leitza]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik Leitzan]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Michel Itçaina enregistre des chants basques improvisés ou bertsularisme à Leitza dans les années 1970. ]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0118-a]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 coupé<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertsu)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[2’36 Puntuka <br />
-	Prise de parole 1 (Gorrotxategi) 2 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[4’03 « Hogoi duro eman dizkiozu ekale bati eta hunek mozkortzeko baliatu »<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertsu)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[7’21 Binaka (Lazkano gipuzkoarra / Mattin lapurtarra)<br />
<br />
Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0118-b]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 coupé<br />
-	Prise de parole 1 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3’48 Gorrotxategi eta Xanpun<br />
<br />
Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[8’05 Azpillaga (fraidea) eta Madariaga (bertsularia)<br />
-	Prise de parole 1 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 2 (Madariaga)<br />
-	Prise de parole 3 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 4 (Madariaga)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[12’35 Deskantsu bat / 5 minutu pausa]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[13’01 Mattin (aizkolaria) eta Gorrotxategi (errementaria)<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 5 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 6 (Gorrotxategi)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[19’00 Xanpun (erretore jauna) eta Lazkano (herriko sekretarioa)<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 4 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 (Lazkano)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[24’09 Arozamena (karabineroa) eta Azpillaga (kontrabandiza)<br />
-	Prise de parole 1 (Arozamena)<br />
-	Prise de parole 2 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 3 (Arozamena)<br />
-	Prise de parole 4 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 5 (Arozamena)<br />
-	Prise de parole 6 (Azpillaga)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[30’29 Madariaga (nestatx tourista bat) eta Enbeita (elizako sakristaua)<br />
-	Prise de parole 1 (Madariaga)<br />
-	Prise de parole 2 (Enbeita)<br />
-	Prise de parole 3 (Madariaga)<br />
-	Prise de parole 4 (Enbeita)<br />
-	Prise de parole 5 (Madariaga)<br />
-	Prise de parole 6 (Enbeita)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Azken agurra bertso bana<br />
35’44 Launazka : Azpillaga / Arozamena / Mattin / Gorrotxategi (un vers chacun)<br />
Azpillaga hasten da… eta besteek segitzen dute (4 bertso)<br />
<br />
39’11 Launazka : Enbeita / Madariaga / Xanpun / Lazkano<br />
Enbeita hasten da… eta besteek segitzen dute (4 bertso)<br />
<br />
41’18 Azken agurra : Discours<br />
<br />
Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°12_1/12_2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[<em>Avant 1976 (Arozamena étant décédé le 22 décembre 1976)</em>]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[00:52:22]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0118]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (Espagne)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/74">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Lohitzun (Amikuze) en 1969]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertsu saio Mixel Izainak grabaturik, Lohitzunen (Amikuze), 1969an]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Marexala eta laboraria<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[4’58 Ezponda deputatugai Mattinen bozaren eske<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 7 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 8 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 9 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[11’08 « Xanpun semeak lan txarra egin du, uste baino lehen ezkondu behar du. Aita Xalbadorri badoa parte emaiterat »<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun) <br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun) <br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun) <br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 6 (Xalbador)<br />
Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[16’09 « Xanpun aita mozkortzen da eta mozkor gaixtoak ditu. Ezponda haren semea penatua da »<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda) <br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun) <br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda) <br />
-	Prise de parole 4 (Xanpun) <br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda) <br />
Coupure<br />
- Prise de parole 6 (Xanpun) <br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[20’42 Punttuka<br />
-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3 <br />
-	Prise de parole 4 <br />
-	Prise de parole 5 <br />
-	Prise de parole 6 <br />
-	Prise de parole 7]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[24’54 Lau punttuen ariketa<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador) : hola eskola karakola kakola<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda) : agur beldur labur mutur<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun) : kinkil ezkil makil jaunskil<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin) : Nicole kakol Pagolle De Gaulle]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[28’19 Azken agurra (2 bertso bakotx)<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°9)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1969.04.20]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[00:34:55]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0110]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (Espagne)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/76">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Saint-Sébastien, le 25 mai 1973, en hommage à Manuel Olaizola « Uztapide »]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertsu saio Mixel Izainak grabaturik, Donostian, 1973ko maiatzaren 25an, Manuel Olaizola « Uztapide »ren omenez]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Evénement organisé par Euskalzaindia]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0112-1a]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Aurkezpena <br />
Lettre faite par Juan San Martin (secrétaire d’Euskalzaindia) : au regard du travail fait par Uztapide, celui-ci devient « laguntzaile » d’Euskalzaindia.<br />
<br />
Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’55 Puntuak<br />
-	Prise de parole 1 (Joxe Agirre)<br />
-	Prise de parole 2 (Egileor)<br />
-	Prise de parole 3 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 6 (Arozamena)<br />
-	Prise de parole 7 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 8 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 9 (Narbaiza)<br />
-	Prise de parole 10 (Jon Mugartegi)<br />
-	Prise de parole 11 (Manuel Lasarte)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[8’02 Lasarte komentutik ateratzen den monja da eta mundua ikusi nahi du. Egileor munduaz aspertuta ta fraileetan sartzera doa.<br />
-	Prise de parole 1 (Lasarte)<br />
-	Prise de parole 2 (Egileor)<br />
-	Prise de parole 3 (Lasarte)<br />
-	Prise de parole 4 (Egileor)<br />
-	Prise de parole 5 (Lasarte)<br />
-	Prise de parole 6 (Egileor)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[14’42 Arozamena Retegi pilotaria nafartarra eta Narbaiza Tapia. Zuen txapelketa kondatu.<br />
-	Prise de parole 1 (Narbaiza)<br />
-	Prise de parole 2 (Arozamena)<br />
-	Prise de parole 3 (Narbaiza)<br />
-	Prise de parole 4 (Arozamena)<br />
-	Prise de parole 5 (Narbaiza)<br />
-	Prise de parole 6 (Arozamena)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[21’12 Xalbador itsua, Lazkano gorra eta Gorrotxategi mutua. <br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 3 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 6 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 9 (Gorrotxategi)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[30’29 Mugartegi ezkontza uztearen aldekoa eta Mitxelena kontrakoa.<br />
-	Prise de parole 1 (Mugartegi)<br />
-	Prise de parole 2 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 3 (Mugartegi)<br />
-	Prise de parole 4 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 5 (Mugartegi)<br />
-	Prise de parole 6 (Mitxelena)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[36’02 Mattin gizon gaztea eta Agirre neska gaztea. Bakotxa bere aldetik Hotel berdinerat heltzen. Ganbera bat baizik ez da gelditzen biendako.<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Agirre)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Agirre)<br />
-	Prise de parole 5 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 6 (Agirre)<br />
<br />
Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[42’14 Hommage à Uztapide / Punttuka<br />
-	Prise de parole 1 (Manuel Lasarte)<br />
-	Prise de parole 2 (Jon Mugartegi)<br />
-	Prise de parole 3 (Juan Mari Narbaiza)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 6 (Arozamena)<br />
-	Prise de parole 7 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 9 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 10 (Egileor)<br />
-	Prise de parole 11 (Joxe Agirre)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[52’22 Auxpoak liburuak salgai. Salmenten saria Uztapiderendako.]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Bigarren partea (MUS0112-1b)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[52’40 Puntuak (2 bakotxak)<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin) <br />
-	Prise de parole 2 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 3 (Joxe Agirre)<br />
-	Prise de parole 4 (Arozamena)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Lazkano)<br />
Coupure (vers 60’00)<br />
-	Prise de parole 7 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 8 (Mugartegi)<br />
-	Prise de parole 9 (Manuel Lasarte)<br />
-	Prise de parole 10 (Juan Mari Narbaiza)<br />
64’43 Coupure<br />
64’48 = 63’46<br />
-	Prise de parole 9 (2. Puntua) (Manuel Lasarte)<br />
-	Prise de parole 10 (Juan Mari Narbaiza)<br />
-	Prise de parole 11 (Egileor)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[67’37 Bakarka, punturik gabe. Zortziko ez den doinu batean. Bakotxak 2 bertso. <br />
-	Prise de parole 1 (Joxe Agirre)<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7<br />
-	Prise de parole 8 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 9 : bertso 1<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 10<br />
-	Prise de parole 11]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[95’13 Kartzelan, topo egin (Mitxelena mozkorra, Agirre lapurra, Narbaiza Maritxu delakotz) : Mitxelena, Agirre eta Narbaiza<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 1 (Agirre)<br />
-	Prise de parole 2 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 3 (Narbaiza)<br />
-	Prise de parole 4 (Agirre)<br />
-	Prise de parole 5 (Mitxelena)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0112-2c]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Coupure<br />
Emaztea vs Gizona<br />
-	Prise de parole 1 <br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3 <br />
-	Prise de parole 4 ]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3’56 Gorrotxategi estudiantea, langileen aldekoa bainan lanik egin gabe bizi eta Lasarte ordu ainitz lan eginez justu justu bizi dena.<br />
-	Prise de parole 1 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 2 (Lasarte)<br />
-	Prise de parole 3 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 4 (Lasarte)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[7’33 Xalbador eta Mattin bi ero dira, eztabaidan, batek boteila erdi betea dela eta besteak erdi hutsa.<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[11’29 Lazkano sei semealaben ama eta Mugartegi oraingo moduko ama, 2 haur ditu eta beldur beste bat ukaitea<br />
-	Prise de parole 1 (Mugartegi)<br />
-	Prise de parole 2 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 3 (Mugartegi) : coupé<br />
-	Prise de parole 4 (Lazkano)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[15’02 Iragarkiak / Annonces<br />
Coupures]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[15’27 Manuel Uztapideri bertsoak<br />
-	Prise de parole 1]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[16’50 Eskerrak]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°8_1/8_2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1973.05.25]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:57:33]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0112]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (Espagne)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Saint-Sébastien]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/80">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Urrugne en 1968 (Itsas mendi)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Urrunan, 1968an (Itsas mendi aretoan)]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0116-a et MUS0116-b]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Bruit blanc]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’16 Musique : Danse (Desfilea)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[1’17 Discours<br />
Labéguerie est présent<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Agurra banaka<br />
<br />
2’26 Xanpun : Agurtzeko <br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
<br />
4’45 Lopategi : Nor zira zu… ?<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
<br />
6’54 Xalbador : Xalbador usu jin da bere alhabarekin Urrunara. Gaur bakarrik jina. 2 bertso alhabari<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
<br />
9’15 Lazkao txiki : Nungua zara… ?<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
<br />
11’26 Ezponda : Mattinen etxekik pasatu da bertso saiorat eramaitea proposatzeko. 2 bertso Mattini. <br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
<br />
13’33 Mattin : Ea Mattinek Ezpondaren gomita onartu duen ?<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Binaka<br />
<br />
15’32 Lazkao txiki  eta Xalbador : Lazkao eskezale bat, zaku bat bizkarrean, joaten da Xalbadorren etxerat.<br />
-	Prise de parole 1 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 6 (Xalbador)<br />
<br />
21’09 Xanpun eta Mattin : Xanpunek 3 desafio botatzen Mattini<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
<br />
26’30 Lopategi eta Ezponda : Lopategi Franco gutti maite duen euskaldun bat da. Poliziaz iheska Iparraldera heldu eta Ezpondak ostatu batean topatzen du.<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Lopategi)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[32’05 Xalbador eta Mattin : Udan, Xalbador itsas bazterrerat heldu eta han Mattin topatzen galtza laburretan <br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
<br />
38’00 Xanpun eta Lopategi : Bi aita familiako, eta ea haien haurrak haiek bezain euskaldun izanen diren ?<br />
-	Prise de parole 1 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 3 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 4 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 5 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 6 (Xanpun)<br />
<br />
43’36 Ezponda eta Lazkao txiki : Ezponda gatu bat eta Lazkao txiki sagua<br />
-	Prise de parole 1 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)<br />
<br />
49’04 Xalbador eta Xanpun : Vietnameko gerlari buruz<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 (Xalbador)<br />
<br />
55’10 Mattin eta Lazkao txiki : Lazkao txiki jito bat. Mattinek etxe ondoan aurkitzen du eta bost oilo falta zaizkio<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 5 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 6 (Lazkao txiki)<br />
<br />
60’50 Xanpun eta Ezponda : Antzerki bat eman behar dute Baionako antzokian. Xehetasunak antzerkiaz<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)<br />
<br />
http://www.eke.eus/fr/culture-basque/theatre-basque/le-theatre-de-salle/historique/a-partir-de-1965-creation-d2019une-federation<br />
<br />
66’26 Xalbador eta Lopategi : Bi langile langabezian, lana ezin atxemanez<br />
-	Prise de parole 1 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 6 (Xalbador)<br />
<br />
72’20 Mattin eta Ezponda : Mattinek uspel bat badu begian. Nundiz bildu ote du ?<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
<br />
77’17 Xanpun eta Lazkao txiki : Duela gutti, Xanpun eta Lazkao txikiren emazteek elgar jo dute autoz. Zernahi erranka aritu dira. Egun, lehen aldikotz istripuaren ondotik senarrek elgar ikusten dute<br />
-	Prise de parole 1 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 3 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 4 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 5 (Lazkao txiki)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°11_1)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1968.03.03]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:21:28]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0116]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Urrugne]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/65">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina aux Aldudes en 1964 (Sanoki)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Alduden, 1964ean (Sanoki aretoan)]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0101-1]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Bertsoak… (coupures)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’43 Mot d’accueil : Bertsularien festa bat Alduden ]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[2’08 Agurra eta beste bertsularien aurkezpena<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador) 3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[6’19 Erran zer sentimendurekin heldu ziren<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin) 3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[9’04 Nolaz Zunbillarra sortzez Bankan kokatu zira ?<br />
-	Prise de parole 1 (Zubikoa) 3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[12’20 Bertsulari gazterik ez izaitea arranguraturik heiei oihu egiterat deitua da Ezponda.<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda) 3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[16’22 Egun muga pasaturik anaiekin bertsotan aritzerat etortzeko zer sentimendurekin jina zira ?<br />
-	Prise de parole 1 (Uztapide) 3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[20’05 Xalbador eta Mattin tratuan. Mattin bazka saltzaile eta Xalbador artzain erosle.<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 9 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 10 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 11 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 12 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[26’55 Zubikoa mediku eta Ezponda eria. Medikuak eria goserik atxiki nahi du. Janak haren gaitza emendatzen duela. Eriak haatik dio goseak hil baino nahiago duela gaitzak hil.<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Zubikoa)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[33’16 Xalbador 44 urteko gizon gaztea alhargun gelditzen da eta Uztapide bere lagun hoberena kontsolatzerat heldu zaio.<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 9 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 10 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 11 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 12 (Uztapide)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[44’42 Kantua hasten eta bertsolariek finitu behar dute <br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Uztapide)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0101-2]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Kantua hasten eta bertsolariek finitu behar dute<br />
-	Prise de parole 1 (fin d’un bertso)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[2’37 Lau azken hitzak :<br />
-	Prise de parole 1 : Uli / Lili / Kali / Rosali (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 : Arnoa / Banoa / Arranoa / Sanoa (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 3 : Zango / Gogo / Frango / Fandango (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 : Itsu / Amultsu / Usu / Gartsu (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 5 : Salda / Ahal da / Malda / Galda (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[9’17 Ezpondak 3 bertso ezkontzaz nahi lukeen neska bati<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[14’10 Xalbadorrek 3 bertso zendako behar dugun Euskal Herria maitatu ?<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[17’10 Mattinek 3 bertso ezkondu nahi duen neska bati hobe duela mutxurdin gelditzea<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[19’42 Ximunek (Zubikoa) 3 bertso apez baten kalitate hoberenetaz<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[22’56 Uztapidek 3 bertso zein diren ihiztarien kezkak<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[25’16 Xalbador laborarien ministroa (Pisani), Ezponda laborari bat eta Mattin beste bat. Ezpondek atakatzen du baizik eta haragi bizia merkeegi atxikitzen duela Mattinek aldiz esne ez dela aski pagatua<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 9 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 10 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 11 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 12 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 13 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 14 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[35’46 Mattin neskatxo / bi mutiko gazte : Uztapide eiherazaina eta Zubikoa ikazkina<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 6 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 7 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 8 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 9 (Zubikoa) coupé<br />
-	Coupure / Prise de parole 10 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 11 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 12 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 13 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 14 (Uztapide)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[44’39 Lau azken hitzak : <br />
-	Prise de parole 1 : Ustela / Matela / Motela / Ergela (Ezponda) <br />
-	Prise de parole 2 : Dantza / Xantza / Azantza / Ezantza (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 : Ama / Lastima / Tema / Sistima (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°10_1/10_2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1964.10.25]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:30:24]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0101]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Les Aldudes]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/69">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina aux Aldudes en 1965 (Sanoki)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Alduden, 1965ean (Sanoki aretoan)]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0105-a]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Agurrak<br />
-	Prise de parole 1 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3’21 Larrazkena sasoin ederra da. Ondotik negua eta bere oroitzapen txarrak. Ximun primaderaren alde eta Uztapide larrazkenaren alde (Zubikoa / Uztapide)<br />
-	Prise de parole 1 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 4 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 5 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 6 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 7 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 8 (Uztapide)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[10’03 Mattin itsua eta Ximun elkorra. Bakoitzak bere infirmitatea nahiago du bestearena baino (Zubikoa / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[15’55 Hogoi urte emazteek boza emaiten dutela Frantzian. Hobekuntza ? (Uztapide / Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 1 : 2 bertso (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 2 : 2 bertso (Zubikoa) / applaudissements (sans doute dus à l’arrivée de Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 : 2 bertso (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[21’07 Ximun abenduaren 5an President presentatzen zira. Zu zira Le Canuet jauna. Prentsaurreko bat emaiten duzu. Mattin da kazetaria. Hiru galdera. (Zubikoa / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Zubikoa) / Problèmes de son<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin) / Problèmes de son<br />
-	Prise de parole 4 (Zubikoa) <br />
-	Prise de parole 5 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 6 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 7 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 8 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 9 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[28’07 Discours de bienvenue (arrivée tardive). Xalbadorri galdegiten dio berriki zendu den Erresil bertsolariaz egin bertsoak kanta ditzan. <br />
-	Prise de parole 1 (9 bertso) Xalbador]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[&quot;Errexil&quot; zenari<br />
Aire, Ferdinand Xalbador<br />
<br />
 1<br />
 <br />
 Mila bederatzi ehun eta hirur hogoita eta bortza<br />
 Aurthen gertatu zaukun malurrak erdiratu daut bihotza<br />
 Ene nahia bethe dadien Jaunari diot othoitza<br />
 Hortaz penetan dauden guziak pertsutan ditzagun goza.<br />
 <br />
 2<br />
 <br />
 Aire tristean kantatuko dut tristea baitut suyeta,<br />
 Heriotzeak egin-arazten dauku zombait gogoeta.<br />
 Errexil gure lagun maitea mundu huntarik joan eta<br />
 Behin bethikotz ixildu zauku gure errexiñoleta.<br />
 <br />
 3<br />
 <br />
 Azken aldikotz kusi ginuen iragan Salbatoretan,<br />
 Eyaralarre herri maitean kantatu ginuen betan.<br />
 Ordukotz ere bertzelatua ageri zen koloretan<br />
 Bainan nork erran holako gaitzik bazagola haren baitan.<br />
 <br />
 4<br />
 <br />
 Handikoan laster, jakin ginuen zaukan gaitzaren berria<br />
 Mundu guzia suntsitzen duen setio lotsagarria,<br />
 Horra dembora gutiz sofrituz haust bihurturik larria<br />
 Berrogoi eta zazpi urtheko gorputz espantagarria.<br />
 <br />
 5<br />
 <br />
 Etzen bakarrik gorputzez eder, ederra zuen arima,<br />
 Lagun gochoa eta leiala etzaiken aski estima.<br />
 Guzien kantuz xoratzean harek zuen bere atsegina.<br />
 Eskual herriak noiz izanen du beste bat haren berdina?<br />
 <br />
 6<br />
 <br />
 Goizetik arrats berdin han zen bethi kanta eta kanta,<br />
 Besteak dudan balimbazauden zer hats emaile xarmanta!<br />
 Ez zen osoki trebea bainan perfetik nehor ez baita,<br />
 Sekulan ez du nehor sumindu, elhe gaichto bat erran-ta.<br />
 <br />
 7<br />
 <br />
 Munduko gauza segurrena da denak hil behar duguna,<br />
 Gizonak hori pentsatu gabe ez beza pasa eguna.<br />
 Bainan halera bada gauza bat deitoragarri zaukuna <br />
 Bere adinik hoberenean joaiten kustea laguna.<br />
 <br />
 8<br />
 <br />
 Errexilekilako demborak izan zauzkigu laburrak,<br />
 Akabo haren pertsuak eta haren behako samurrak!<br />
 Eskual herria dolutan dauka zure galtzeko malhurrak,<br />
 Laster ordaina eman bezauku estali zaituen lurrak!<br />
 <br />
 9<br />
 <br />
 Zuk ere triste kantatu duzu maite zombaiten joaitea<br />
 Eta guk ere egun zuretzat daukagu kantu tristea.<br />
 Mundu huntako dembora dugu guk ere laster bethea<br />
 Egizu othoi guretzat othoitz, ikusi artio maitea!<br />
<br />
http://www.armiarma.eus/cgi-bin/urkiza/EBMODBER.pl?Bertso=2292]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[36’53 Euskal herria ederra da, zendako ?<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso) Uztapide]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[40’14 Atzo ezteietan zinezten. Xalbador atzo ezkondu den mutiko gatzea eta zu Mattin  neska gaztea. Atzotik hunat, 10 urte iragan dira. (Xalbador / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 9 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 10 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[46’07 Discours sur un sujet de société : maîtrise de la natalité (garaiko aktualitatea). Xalbadorrek « limitation des naissances » kontra. Mattinek ez duela hori onartzen, eta behar dela lege bat (Xalbador / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 9 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 10 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 11 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 12 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 13 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 14 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0105-b]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0&#039;00 Meza euskaraz : Uztapide lehengo moldeen alde eta Ximun orain hobeki dela erraiten. (Uztapide / Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 1 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 2 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 3 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 4 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 5 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 6 (Zubikoa)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[05’04 Frantziaren eta Espainaren arteko gerla. Uztapide español soldado eta Xalbador frantses soldado. Uztapide preso erori Xalbadorren eskuetan. Orain hamabi gizon lerrokatuak pareta baten kontra hiltzeko. Horien artean Xalbador. (Uztapide / Xalbador)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 9 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 10 (Uztapide)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[12’37 Xalbador hogoi urte dituzu, bainan enbalditua zira. Zure burasoek altxatu zaituzte. Ontsa egin ote dute ? (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[16’22 Mattin Ameriketan Johnson presidenta operatu dutelarik, « la bourse a baissé ». Ahetzen zer gertatzen da Mattin operatua delarik (Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0105-c]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Bakoitzak erranen du bere aldean oiluak errun eta zergatik kantatzen duen (Xalbador / Uztapide / Zubikoa / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 7 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[6’37 Erraiten dute mutxurdin xahar bat bere etxen bakarrik bizi zela. Ohe azpian arnoz beteriko zahagia. Azken orenetan da eta zu ohe azpiko zahagia (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0105-d]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 KUKUSOA : « Mixel Itzaina-k : Mattin, kukuso bat zira. Erranen daukuzu no la pasatzen duzun eguna, nun etzaten ziren, nun askaiten duzun, nun bazkaiten... » (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0105-e]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Mat.: Kukuso gisa jarrita hemen <br />
nago segur pen tsaketan: <br />
udan ongi naiz bainan gaizkixko <br />
segur neguko otzetan; <br />
aratsean baino aise azkarro <br />
izaten bainaiz goizetan, <br />
otruntza ederrak gauaz eginez <br />
zonbeit gizon ta atsotan. <br />
<br />
Negu partian nik gauak beti <br />
ezteramazkat barurik, <br />
ta nere ustez ez dut ba eiten <br />
nehori ere malurik; <br />
pixka pixka bat tentatzen ditut <br />
atso zar hoiek segurik, <br />
nere ihizin haitzen baitira <br />
beren argia pizturik. <br />
<br />
Ai zer aseak egiten tudan <br />
hoiek daudelarik lotan, <br />
ni ongi hazten naizelarikan <br />
kexatzen dira frangotan: <br />
batean belaunean bilatzen naute, <br />
bertzian berdin zangotan, <br />
eta ni berriz las ter gordetzen <br />
beso azpiko bilotan.<br />
<br />
Mattin Treku, Ahal dena, San Sebastian, Auspoa liburutegia, 1971, pp. 111-112.]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0105-f]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Bertsoak (bakoitzak bere kalitate onak)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[2’38 Liburuak <br />
Louisette Oteiza, « Notre terre basque », Eugène Goyhenetche, « Kattalinen gogoetak », Elisabet Chabaño, Colette Gogny, « Notre terre basque », Daniel Lallemand « Pilota »]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[4’04 Bertso bat saristatuen omenez (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 1]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[5’03 Lau azken hitzak :<br />
-	Prise de parole 1 : Aipatua / Arrapatua / Hartua / Gatua (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 : Nahas / Berriz has / Buru has / Barabas (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 3 : Nehor / Eror / Agor / Xalbador (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 4 : Fin / Adin / Mutxurdin / Mattin (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 : Bildu / Ixildu / Iduri du / Pompidou (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 : Euskalzale / Pilale / Kardinale / Loale (Zubikoa)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[12’01 Kantua hasten eta bertsolariak finitu behar dute<br />
-	Igande arrats … (Mattin)<br />
-	Haurrak ikasazue … (Zubikoa)<br />
-	Lili bat ikusi dut … (Uztapide)<br />
-	Aitak eman zerautan … (Xalbador)<br />
-	Xarmegerria zira … (Mattin)<br />
-	Amodioa … (Zubikoa)<br />
-	Mutil koxkor bat … (Uztapide)<br />
-	Eztei ederrak atzo Bardozen … (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[16’56 Lautoka : Bakoitzak esaldi bat…<br />
-	Prise de parole 1 (7 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[20’18 Eskerrak + Bakoitzak bertso bat<br />
-	Prise de parole 1 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[24’30 Kantua : « Gernikako arbola » (denen artean)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°2_1/2_2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1965.11.07]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:59:56]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0105]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Les Aldudes]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/75">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertsolari eguna, en hommage à Iñaki Eizmendi &quot;Basarri&quot;, enregistré par Michel Itçaina en 1973 à Saint-Sébastien ]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertsolari eguna. Iñaki Eizmendi &quot;Basarri&quot;-ri omenaldia, Mixel Itzainak grabaturik, Donostian, 1973an]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0111-a]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 « Gehienetan edo beti, ezer egiten ez dutenak dira kritikatzaile gogorrenak » : <br />
-	 Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[2’52 Commentaire / Publicité « Intzaluz »]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3’02 « Etxetik bota zaituen aitari » : Txomin Garmendia (azkenik)<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[6’44 Coupure <br />
<br />
Hommage à Basarri&quot;-ri omenaldia<br />
-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7<br />
-	Prise de parole 8<br />
-	Prise de parole 9<br />
-	Prise de parole 10<br />
-	Prise de parole 11<br />
-	Prise de parole 12]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[19’30 « Penak ahanzteko drogaren beharra » : Lazkano, Arozamena eta Gorrotxagategi<br />
-	Prise de parole 1 <br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7<br />
-	Prise de parole 8<br />
-	Prise de parole 9]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[28’09 « Denean delako eta ez denean ez delako, dirua gure kezka nagusi izaiten da » : Agirre, Mitxelena eta Xalbador<br />
(28’41 Coupure)<br />
-	Prise de parole 1 (Agirre)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 4 (Agirre)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 7 (Agirre)<br />
-	Prise de parole 8 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 9 (Mitxelena)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0111-b]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[35’47 : Coupure <br />
« medikua… » : <br />
-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[39’09 « Joxe Agirre baserritarra eta Mitxelena baserritar famatua kaleetan bizi dena » : Joxe Agirre eta Mitxelena<br />
-	Prise de parole 1 (Joxe Agirre)<br />
-	Prise de parole 2 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 3 (Joxe Agirre)<br />
-	Prise de parole 4 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 5 (Joxe Agirre)<br />
-	Prise de parole 6 (Mitxelena)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[42’14 « Xalbador jubilatzeko garaia hurbildu zaizu, bainan Gorrotxategi da zaharragoak jubilatzen ez direlako lanik ez duten gazteagoak » : Xalbador eta Gorrotxategi<br />
-	Prise de parole 1 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 6 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[47’44 « Herri ttipiak eta baserriak husten ari. Kale haundiak gero eta bizi ezinagokoak » : <br />
-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7<br />
-	Prise de parole 8<br />
-	Prise de parole 9]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[55’36 « Lanean ari zireztelarik sasoiko giza seme bat limosnaka etorri zauzuete… » : Garmendia, Mugartegi eta Igartzabal<br />
-	Prise de parole 1 <br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7<br />
-	Prise de parole 8<br />
-	Prise de parole 9]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[63’58 « Gaurko bilera hau, zer iduritzen zauzue ? » : Mattin eta Lizaso<br />
-	Prise de parole 1 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[70’11 « Ofizioak : Igartzabal etxeko anderea, Garmendia harakina eta Egileor baserritarra » : Igartzabal, Garmendia eta Egileor<br />
-	Prise de parole 1 (Igartzabal)<br />
-	Prise de parole 2 (Garmendia)<br />
-	Prise de parole 3 (Egileor)<br />
-	Prise de parole 4 (Igartzabal)<br />
-	Prise de parole 5 (Garmendia)<br />
-	Prise de parole 6 (Egileor)<br />
-	Prise de parole 7 (Igartzabal)<br />
-	Prise de parole 8 (Garmendia)<br />
-	Prise de parole 9 (Egileor)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[77’54 Coupure<br />
<br />
77’57 « Lasarte eta Mattini barda arratsean gertatua : Lasarte erdi lotan zegon kale bazterrean eta oso berandu, Mattin auzotarra, bertsolari atera da tabernatik » : Lasarte eta Mattin<br />
-	Prise de parole 1 (Lasarte)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Lasarte)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Lasarte)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[83’30 « Ofizioak : Lizaso pilotaria, Mugarteri harri jasotzailea eta Etxebarria probalaria » : Lizaso, Mugartegi eta Etxeberria<br />
-	Prise de parole 1 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 2 (Etxebarria)<br />
-	Prise de parole 3 (Mugartegi)<br />
-	Prise de parole 4 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 5 (Etxebarria)<br />
-	Prise de parole 6 (Mugartegi)<br />
-	Prise de parole 7 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 8 (Etxebarria)<br />
-	Prise de parole 9 (Mugartegi)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[90’22  Coupure<br />
<br />
90’46 Basarri<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°5_2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1973.01.21]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:relation><![CDATA[http://bdb.bertsozale.eus/web/saioa/view/1973-01-21-donostia-jaialdia/bilaketatik]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:36:39]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0111]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (Espagne)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Saint-Sébastien]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/508">
    <dcterms:title><![CDATA[Bordereau d&#039;embarquement d&#039;une caisse, Martin Lermet, Bayonne]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[navire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[commerce, communications, transports]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[marchandise]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[embarquement]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Martin Lermet, capitaine du navire <em>Le Dauphin</em>, admet avoir reçu et chargé une caisse emballée marquée par Monsieur Jean Barrere cadet à Bayonne, pour être transportée à Louisbourg.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Dans ce bordereau d&#039;embarquement, Martin Lermet s&#039;engage à livrer la caisse à Monsieur Laborde, trésorier, moyennant le paiement du fret convenu, et assume la responsabilité des risques et accidents de mer. Cette déclaration est faite à Bayonne le 20 mars 1757, avec la signature de trois connaissements, dont l&#039;un est valide, les autres étant nuls. L&#039;imprimé n&#039;est pas signé. Mais la main semble être est celle de Martin Lermet.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Lermet, Martin]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039; prises dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[20/03/1757]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Carette, Camille (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<div class="csl-entry"><span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.</div>]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 462 Ko, transcription 102 Ko) ; le texte contient 208 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[français]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[imprimé]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/508">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/508</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Bayonne]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Louisbourg]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/520">
    <dcterms:title><![CDATA[Bordereau d&#039;embarquement de marchandises, Martin Lermet, Bayonne<br />
]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[navire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[embarquement]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[marchandise]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Martin Lermet, maître du navire <em>Le Dauphin</em>, actuellement à Bayonne et prévoyant de naviguer vers Louisbourg à la première occasion favorable, atteste avoir chargé à bord diverses marchandises pour le compte de l'armateur Jean Lanne.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Ces biens comprennent des barriques de vin rouge et blanc, de l'eau-de-vie, des chaussures, et d'autres articles divers, destinés à être livrés à Jean Laborde, trésorier de la marine à Louisbourg et propriétaire du bateau. Lermet s'engage à transporter ces marchandises sans rémunération pour le fret, assumant les risques de la mer. Le document, signé le 31 mars 1757, illustre l'engagement de Lermet à accomplir cette mission, sous réserve des aléas maritimes.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Lermet, Martin]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039; prises dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[31/03/1757]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Carette, Camille (transcription) ; Talec, Jean-Philippe (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l&#039;utilisation des copies numériques du fonds &lt;em&gt;Prize Papers&lt;/em&gt;.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<div class="csl-entry"><span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.</div>]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 804 Ko, transcription 401 Ko) ; le texte contient 254 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[français]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[imprimé]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/admin/items/show/id/520">https://anpersana.iker.univ-pau.fr/admin/items/show/id/520</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Bayonne]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/512">
    <dcterms:title><![CDATA[Bordereau d’embarquement d’une barrique de vin, par Martin Lermet, Bayonne]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[navire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[embarquement]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[marchandise]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Dans ce document, Martin Lermet, capitaine du <em>Dauphin</em>, charge une barrique de vin destinée à Monsieur Cazalis à bord du navire en vue d'un voyage à Louisbourg. L'imprimé n'est pas signé. Mais la main semble être la sienne.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Dans ce bordereau d'embarquement, Martin Lermet, notifie le chargement d'une barrique de vin en double futaille appartenant à M. Cazalis. Il s'engage à transporter la marchandise en toute sécurité jusqu'à destination, en acceptant les risques maritimes, et à la livrer à Monsieur de Latour, capitaine au Régiment d’Artois à Louisbourg, moyennant un paiement convenu pour le fret, conformément aux usages maritimes. Pour garantir l'exécution de cet accord, Lermet offre ses biens personnels ainsi que son navire en garantie, comme le témoignent les trois connaissements signés et datés du 24 mars 1757 à Bayonne.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Lermet, Martin]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039; prises dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[24.03.1757]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[ Talec, Jean-Philippe (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<div class="csl-entry"><span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.</div>]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 1,5 Mo, transcription 413 Ko) ; le texte contient 168 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[français]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[imprimé]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/512">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/512</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Bayonne]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Louisbourg]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/515">
    <dcterms:title><![CDATA[Certificat de jauge <em>du Dauphin</em>, par Simonin [officier de l’Amirauté de Bayonne], Bayonne]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[navire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[embarquement]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[marchandise]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[réglementation des marchandises]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Ce document est un certificat délivré par le jaugeur des vaisseaux de l'Amirauté de Bayonne, attestant avoir jaugé le navire nommé <em>Le Dauphin</em>, provenant de Louisbourg sous le commandement du Capitaine Martin Lermet, et déterminé sa capacité à quatre-vingts tonneaux.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[En contrepartie de ce service, le jaugeur a reçu trois livres. Le certificat a été émis le 27 mars 1757 et signé par un individu nommé Simonin, confirmant officiellement la capacité de charge du navire à quatre-vingts tonneaux. Ce document historique révèle non seulement des détails sur les procédures administratives maritimes de l'époque mais aussi sur les interactions économiques liées à l'activité portuaire de Bayonne.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Simonin (Monsieur)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format jpeg dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[27/03/1756]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Carette, Camille (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<div class="csl-entry"><span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.</div>]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 1,4 Mo, transcription 511 Ko) ;  le texte contient 53 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[français]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[imprimé]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/515">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/515</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Bayonne]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/617">
    <dcterms:title><![CDATA[Certificat des chirurgiens pour le coffre des remèdes destiné au navire Le Dauphin, P. Harriague et Saintpé?, Bayonne]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[certification]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[santé]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chirurgie navale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Les chirurgiens au service du Duc de Penthièvre, Amiral de France, attestent avoir examiné le coffre contenant les médicaments, instruments de chirurgie, et autres ustensiles destinés au navire <em>Le Dauphin</em>, en partance pour Louisbourg sous le commandement du capitaine Martin Lermet.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[ Ils attestent que le coffre de remèdes, les instruments de chirurgie, et autres ustensiles, destinés à être utilisés par le chirurgien Pierre Fores, sont adéquats et suffisamment fournis pour le voyage. Ce certificat, émis à Bayonne, sert de témoignage officiel de la préparation et de la capacité médicale du navire à faire face aux urgences de santé en mer. La validation de cette inspection par les signatures de P. Harriague et Saintpé assure la conformité aux standards requis pour le bien-être de l&#039;équipage durant leur mission à Louisbourg.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Harriague (Monsieur)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[Saintpé? (Monsieur)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039; prises dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[03/1757?]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Talec, Jean-Philippe (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll. « Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine »), 2024, 606 p.]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 6 Mo, transcription 392 Ko)  ; le texte contient 95 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[français]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[imprimé]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/617">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/617</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Bayonne]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/513">
    <dcterms:title><![CDATA[Certificat du coffre des remèdes du<em> Dauphin</em> par Messieurs Rochel et Pelletier, Bayonne]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[navire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[réglementation médicale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Les apothicaires sont chargés de préparer et vendre les remèdes ordonnés par le médecin. Dans ce document, ils travaillent pour le compte de l&#039;Amirauté de Bayonne.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Dans ce certificat, les apothicaires de Son Altesse Sérénissime Monseigneur le Duc de Penthièvre, Amiral de France, déclarent avoir inspecté le coffre des remèdes du navire <em>Le Dauphin</em> à Bayonne, dirigé par le Capitaine Lermet et avec Pierre Fores comme chirurgien. Ils attestent que le coffre est bien conditionné et prêt pour le voyage à Louisbourg, délivrant ainsi ce certificat le 24 mars 1757 à Bayonne.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Rochel (Monsieur)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[Pelletier (Monsieur)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039; prises dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[24/03/1757]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Carette, Camille (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<div class="csl-entry"><span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.</div>]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 2,2 Mo, transcription 405 Ko) ; le texte contient 90 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[français]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[imprimé]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/513">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/513</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Bayonne]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7<br />
]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/521">
    <dcterms:title><![CDATA[Certificat médical pour Jan Broutier, canonnier sur Le Dauphin, M. Detchegaray, Bayonne]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[navire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[réglementation médicale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[marin]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Il s'agit d'un certificat médical rédigé par un médecin de Bayonne, affirmant que le Monsieur Brutiere, second lieutenant sur le bateau <em>Le Dauphin</em> appartenant à M. Laborde, est malade de la fièvre et par conséquent inapte à embarquer.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Ce document a été officiellement émis le 4 avril 1757 par le médecin Dechegaray en tant que preuve de l&#039;état de santé de Brutiere. L&#039;inclusion de modifications manuscrites [raturé] souligne peut-être une correction ou une précision apportée à l&#039;état du lieutenant. Ce certificat illustre une pratique courante de l&#039;époque, consistant à justifier médicalement l&#039;incapacité d&#039;un membre d&#039;équipage à prendre la mer. ​]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Detchegaray (Monsieur)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[04/04/1757]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Carette, Camille (transcription) ; Talec, Jean-Philippe transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l&#039;utilisation des copies numériques du fonds &lt;em&gt;Prize Papers&lt;/em&gt;.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<div class="csl-entry"><span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.</div>]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 2,2 Mo, transcription 501 Ko) ; le texte contient 54 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[français]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[manuscrit]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/521">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/521</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Bayonne]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/597">
    <dcterms:title><![CDATA[Chanson nouvelle sur ler que colet [?]]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[chanson]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Le sens précis de la chanson peut varier en fonction de l'interprétation individuelle.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div data-message-author-role="assistant" data-message-id="aa3d73ca-dac3-4602-bbc3-c373c3e513eb" class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p>Cette chanson semble être une sorte de poème ou de chanson romantique ou lyrique, évoquant des noms de lieux exotiques et des images d'amour. Les paroles semblent exprimer des sentiments d'amour et d'exotisme à travers des références à des endroits lointains et des termes poétiques.</p>
</div>
</div>
</div>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Inconnu (?)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039; prises dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[inconnu]]></dcterms:date>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[<div class="element-text five columns omega">
<p>Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.</p>
</div>]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<div class="csl-bib-body" style="line-height: 1.35;">
<div class="csl-entry"><span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=M%C3%A9moires%2C%20lettres%20et%20papiers%20du%20Dauphin%20%3A%20Bayonne%2C%20Louisbourg%2C%20Londres%20%E2%80%93%201757&amp;rft.place=La%20Cr%C3%A8che&amp;rft.publisher=La%20Geste%20%C3%A9ditions&amp;rft.series=Presses%20universitaires%20de%20Nouvelle-Aquitaine&amp;rft.aufirst=Jean-Philippe&amp;rft.aulast=Talec&amp;rft.au=Jean-Philippe%20Talec&amp;rft.au=Charles%20Videgain&amp;rft.date=2024&amp;rft.tpages=608"></span></div>]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 1.3 Mo, transcription 73 Ko) ; le texte contient 132 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[français]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[manuscrit]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/597">https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/597</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Louisbourg]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/487">
    <dcterms:title><![CDATA[Commissioners’ affidavit (Déclaration sous serment des commissaires), by George Augustus Prosser, Portsmouth<br />
]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Déclaration sous serment des commissaires]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[guerre de sept ans]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[prise de guerre]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[dossier judiciaire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[vente par adjudication]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p>L'affidavit des commissaires est une pièce juridique.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Le document atteste que Martin Lermet, Dominique Le Blanc et Pierre De Ratzou ont été interrogés sous serment par John Greenway, commissaire de la Cour de l'Amirauté, leurs dépositions étant fidèlement rédigées par George Augustus Prosser, notaire public, avant d'être transmises à la cour. Cette procédure a été effectuée conformément à une commission préalablement mentionnée et les dépositions ont été interprétées par James Bucknall, garantissant ainsi la véracité des propos recueillis, parce que les déposants ne comprennaient pas l'anglais.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Prosser, Georges Augustus]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039; prises dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[23/04/1757]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Carette, Camille (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l&#039;utilisation des copies numériques du fonds &lt;em&gt;Prize Papers&lt;/em&gt;.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<div class="csl-bib-body" style="line-height: 1.35;">
<div class="csl-entry"><span style="font-variant: small-caps;"></span><span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll. « Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine »), 2024, 606 p.</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=M%C3%A9moires%2C%20lettres%20et%20papiers%20du%20Dauphin%20%3A%20Bayonne%2C%20Louisbourg%2C%20Londres%20%E2%80%93%201757&amp;rft.place=La%20Cr%C3%A8che&amp;rft.publisher=La%20Geste%20%C3%A9ditions&amp;rft.series=Presses%20universitaires%20de%20Nouvelle-Aquitaine&amp;rft.aufirst=Jean-Philippe&amp;rft.aulast=Talec&amp;rft.au=Jean-Philippe%20Talec&amp;rft.au=Charles%20Videgain&amp;rft.date=2024&amp;rft.tpages=608"></span></div>]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 336 Ko, transcription 504 Ko) ; le texte contient 191 mots.<br />
 ]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[anglais]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[manuscrit]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/487">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/487</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Portsmouth]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7 CP 7<br />
]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/596">
    <dcterms:title><![CDATA[Complément à la lettre de Catherine Dolabarats Despiaube, St-Jean-de-Luz, à Joannis Galant Dolabarats, Louisbourg]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[correspondance]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[commerce, communications, transports]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Catherine Dolabarats Despiaube, depuis St-Jean-de-Luz, écrit un complément à une lettre adressée à son époux Joannis Galant Dolabarats à Louisbourg. ]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Elle lui demande de payer 258 livres via un premier échange, notant que le second n&#039;est pas ordonné par Saint Jean Monsegeur. Le montant correspond à une valeur qu&#039;elle a reçue du sieur mentionné le 22 mars 1757 à Ciboure. Catherine signe la communication, confirmant la transaction et l&#039;instruction de paiement.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Dolabarats Despiaube, Catherine]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039; prises dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[09/03/1757]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Lafuente, Annabelle (transcription); Talec, Jean-Phillippe (transcription); Videgain, Charles (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<div class="csl-entry"><span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll. « Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine »), 2024, 606 p.</div>]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 1571 Ko, transcription 404 Ko) ; le texte contient 110 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[français]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[manuscrit]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/596">https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/596</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Saint-Jean-de-Luz]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Louisbourg]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana-prod.univ-pau.fr/items/show/598">
    <dcterms:title><![CDATA[Compte de sirop chargé dans le navire <em>Le Paul Phenix</em>, [auteur, date et lieu de rédaction indéterminés]]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[commerce]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[embarquement]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[marchandise]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[navire]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Le texte trouvé sur <em>Le Dauphin</em> ne précise pas d'auteur, de date et lieu de rédaction.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Ce texte présente les comptes de sirop chargé dans le navire <em>Le Paul Phenix</em>.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[Inconnu (?)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Documents reconstitués à partir de photographies au format &#039;jpeg&#039; prises dans le fonds HCA.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Talec, Jean-Philippe (transcription)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Domaine public]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[<div class="element-text five columns omega">
<p>Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds <em>Prize Papers</em>.</p>
</div>]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[Paternité - Pas d&#039;utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:references><![CDATA[<div class="csl-entry"><span style="font-variant: small-caps;">Talec</span> Jean-Philippe et <span style="font-variant: small-caps;">Videgain</span> Charles&nbsp;(eds.), <i>Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757</i>, La Crèche, La Geste éditions (coll.&nbsp;«&nbsp;Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine&nbsp;»), 2024, 608&nbsp;p.</div>]]></dcterms:references>
    <dcterms:format><![CDATA[PDF]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[2 fichiers (fac-similé 1.8 Mo, transcription 73 Ko) ; le texte contient 2010 mots.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:medium><![CDATA[papier]]></dcterms:medium>
    <dcterms:language><![CDATA[français]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[manuscrit]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/598">http://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/598</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Louisbourg]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[18e siècle]]></dcterms:temporal>
    <dcterms:provenance><![CDATA[TNA, HCA 32/180/7]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description></rdf:RDF>
