Entrepôt de données ANPERSANA

Parcourir les contenus (311 total)

PG186511.pdf
Osabak ilobei idatzitako gutuna
[Lettre d'un oncle à ses neveux]

PG186011.pdf
Anaiak arrebei idatzitako gutuna
[Lettre d'un frère à ses sœurs. ]

PG185809.pdf
Lettre d'un beau-frère à sa belle-sœur [Koinatuak koinatari bidalitako gutuna]

PG185722.pdf
Koinatuak koinatari bidalitako gutuna
[Lettre d'un beau-frère à sa belle-sœur]

PG185605.pdf
Anaien arteko gutuna [Lettre entre frères]

PG186812.pdf
Anaiak arrebei bidalitako gutuna. Gutunazaleko hartzailea Doña María Carrique Landuix da.
[Lettre d'un frère à ses sœurs. Le destinataire figurant sur l'enveloppe est María Carrique Landuix).]

PG186804.pdf
Anaiak arrebei bidalitako gutuna. Gutunazaleko hartzailea Doña María Carrique Landuix / Londuix da.
[Lettre d'un frère à ses sœurs. Le destinataire figurant sur l'enveloppe est María Carrique Landuix / Londuix.]

PG186704.pdf
Lettre d'un frère à sa sœur [Anaiak arrebari bidalitako gutuna]

[Anpersana]LDLFRdoc122ILL.png
Peredos de Carette, depuis Bayonne, écrit au chevalier Du Brouhet, capitaine au régiment de Bourgogne à Louisbourg, pour l'informer de l'envoi des effets demandés, accompagnés d'une facture détaillée.

[Anpersana]LDLFRdoc121ILL.png
Peredos de Carette, depuis Bayonne, écrit au chevalier Du Brouhet, capitaine au régiment de Bourgogne à Louisbourg, pour l'informer de l'envoi des effets demandés, accompagnés d'une facture détaillée.

[Anpersana]LDLFRdoc118ILL.png
Fransa de Canderats veuve Lahiton, depuis Saint-Jean-de-Luz, écrit à son fils Jean Louis Lahiton, commis à Louisbourg, pour lui faire part de sa bonne santé et de celle de sa famille.

[Anpersana]LDLFRdoc90ILL.png
Maniouri Camino écrit à Jean Laborde, négociant de la marine à Louisbourg, pour le suivi d'une procuration et de documents envoyés l'année précédente via le sieur Darroupé.

[Anpersana]LDLFRdoc62ILL.png
Dans cette lettre d'Étienne-Pierre Cabarrus à son frère Michel-Léon Cabarrus, le premier détaille leurs transactions commerciales et financières, notamment les paiements et les envois de marchandises.

[Anpersana]LDLFRdoc161ILL.png
Un connoissement est un acte ou une reconnoissance sous signature privée, que l'armateur ou le capitaine d’un navire donne à un marchand après chargement des marchandises. Il précise où les porter à destination, en général moyennant un certain prix.

[Anpersana]LDLFRdoc147ILL.png
Étienne-Pierre Cabarrus écrit à Michel Dacarette pour exprimer sa satisfaction de recevoir ses lettres et de pouvoir exécuter ses commandes, confirmant ainsi son attachement et son engagement à satisfaire les besoins de Dacarette à partir de Bayonne.

[Anpersana]LDLFRdoc146ILL.png
Étienne-Pierre Cabarrus, dans sa lettre à M. Came de Saint Agne à Louisbourg, relate la réception de la commande de ce dernier et des retards occasionnés par l'attente du départ opportun d'un bateau pour le transport des marchandises.

[Anpersana]LDLENdoc218ILL.png
Cette déclaration sous serment contient des informations capitales, le capitaine de la prise, et combien de documents et de lettres étaient à bord du navire Le Dauphin.

[Anpersana]LDLEUdoc10ILL.PNG
Monsieur et Madame Brave écrivent à leur fils Pierre Brave pour lui dire qu'ils ont reçu sa lettre et sont heureux de savoir qu'il est en bonne santé.

[Anpersana]LDLEUdoc8ILL.PNG
Maria Bortaire informe Joannis Hiribarren que sa santé, ainsi que celle de son épouse et de leurs enfants, est bonne et souhaite qu'il en soit de même pour lui.

[Anpersana]LDLEUdoc45ILL.PNG
David Borotra informe son fils Martin qu'il a reçu sa lettre du 5 décembre et a été heureux d'apprendre de bonnes nouvelles.

[Anpersana]LDLEUdoc50ILL.PNG
Marie Bordachipy informe son fils Pierre que la famille est en bonne santé et souhaite qu'il en soit de même pour lui.

[Anpersana]LDLEUdoc12ILL.PNG
Martin Borda informe son fils Andreco Borda que toute la famille est en bonne santé et souhaite qu'il en soit de même pour lui.

[Anpersana]LDLEUdoc4ILL.PNG
Gachina de Biscarrondo écrit à son frère Martin Josepe de Biscarrondo pour lui donner des nouvelles de la famille, mentionnant que leur santé est bonne, bien que leur mère soit désespérée et dans le besoin.

[Anpersana]LDLEUdoc5ILL.PNG
Gachina de Biscarrondo écrit à son frère Patchiqu de Biscarrondo pour lui dire que toute la famille va bien, bien que leur mère et sa femme aient été désespérées, cette dernière s'étant même 'échappée' avant d''aller mieux'.

[Anpersana]LDLEUdoc23ILL.PNG
Joanna de Bidart informe son fils Joannes d’Etcheto que toute la famille est en bonne santé et souhaite qu'il en soit de même pour lui.

[Anpersana]LDLFRdocApp5ILL.png
Dans cette lettre datée du 14 mars 1757, envoyée de Bayonne par Monsieur Bertin et Bertrand Duvergé à Louis Bertin à Louisbourg, les expéditeurs détaillent une transaction financière.

[Anpersana]LDLEUdoc25ILL.PNG
Marie Berrogain écrit à son amie Catherine Laborde pour lui souhaiter une bonne santé et l'informer que sa propre santé est fragile, ayant subi des chagrins et des persécutions qui l'ont conduite à un procès.

[Anpersana]LDLFRdoc71ILL.png
Dans sa lettre, Behola, prêtre, exprime initialement la réaction émotionnelle de la mère de Monsieur Saint-Martin Duronea à l'annonce de son mariage à Louisbourg, qui était marquée par une grande affliction transformée en larmes et cris.

[Anpersana]LDLEUdoc44ILL.PNG
Marie Bastres informe son fils Étienne Lafontaine qu'elle a été contente de recevoir sa dernière lettre annonçant son départ pour Louisbourg et profite de cette occasion pour lui donner des nouvelles de sa bonne santé ainsi que celle de tous ses…

[Anpersana]LDLFRdocApp6ILL.png
Triplicata d'une lettre Jean Barrère écrit à Jean Laborde pour lui informer de l'état de leurs comptes courants et des transactions commerciales récentes, mentionnant un débit de 10 livres.
Formats de sortie

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2